Tłumaczenie “prowadzi” słowa gr. “agontai” w stosunku do Ducha Świętego nie opisuje w pełni Jego działania i w takim ubogim rozumieniu może w obecnych czasach wyjść z tego “nawigacja”. Tymczasem On ma tylko jeden kierunek prowadzenia każdego – do Boga z tym, że Jego prowadzenie zawsze jest owocne a to oznacza stan dokonany z sukcesem czyli “przyprowadzenie”. Po tym wstępie teraz można zajrzeć do Rz 8:14 i od razu będzie widać dlaczego trzeba zbadać pozostałe słowa w wersecie.
gr. hosoi gar Pneumati Theou agontai , houtoi huioi Theou eisin
Rz 8:14. Bo ci, którzy dają się prowadzić przez Ducha Bożego, ci są synami Boga. (TNP)
- hosoi – na tyle ile (jak wielu z) lub domyślni „ci”
- gar – rzeczywiście (w rzeczy samej) lub dla
- Pneumati (hebr. ruach) – Duchem
- Theou – Boga
- agontai – przyprowadzeni
- houtoi – ci
- huioi – synami
- Theou – Boga
- eisin – są
Ostatnie słowo „eisin” , oryginał bez odmiany (εἰμί) prowadzi do ukrytego znaczenia JA-JESTEM w odmianie do liczby mnogiej i daje ukryty tetragram [JA JESTEM są] czyli razem z hebr. [JAHWE są].
Zatem rozumiejąc wszystko w liście do Rz od 8:1 do 8:13 wnioskujemy z autorem :
Na tyle jak bardzo Duchem Boga przyprowadzeni, ci synami Boga JAHWE są.
*By zrozumieć dlaczego, należy czytać całość rozdziału i nie wyrywać tylko tego wersetu
To nie jest ocena tylko stopień naszej dojrzałości w byciu “synem” lub “córką”, bliskości relacji. Rezultatem przyprowadzenia do BOGA przez Ducha Świętego jest stopniowe uświęcanie nas, jako wybranych przez Niego, oddzielając nas coraz bardziej od świata a więcej dla Boga, od celów wyznaczanych nam przez świat do celów przygotowanych przez Boga dla nas, od samego początku. (v1)