Psalm1 Dawida
- Pan2 moim pasterzem3, niczego mi nie braknie4
- Na zielonych pastwiskach układa mnie5, nad6 wody spokojne prowadzi mnie.
- Duszę7 mą przywraca8 prowadząc9 mnie ścieżkami sprawiedliwości przez10 Jego imię11
- Choć12 kiedy13 pójdę14 w15 dolinie “cienia śmierci”16, nie ulęknę się zła17, bo: Ty przede18 mną19, plemiona20 twoje21, wsparcie22 twoje23, (one)24 tak samo pocieszają mnie.
- Przygotowujesz25 przede mną stół na wprost26 moich uciśnionych27. Namaszczasz28 olejem moją głowę, moich zebranych29 (aż po) nasycenie30.
- Na pewno31 piękno32 i dobroć, pójdą w ślad33 za mną (przez) wszystkie dni mojego życia i będę mieszkać w domu34 Pana po wszystkie35 czasy.
Wyjaśnienia przypisów:
- tu jest 'mizmowr’, poszukajcie to nie tepillah (=hymn). Psalm 23 występuje zaraz po psalmie 22 tzw. krzyża gdzie po 'wykonało się’ jesteśmy postawieni przed przyjęciem i skorzystaniem z własnej woli ze 'zbawienia’
- Yahwe (YHWH) mówiąc tu 'Pan’ to mamy na myśl
- Tożsame znaczenia słowa pasterz : przyjaciel, prawodawca, kompan, współdomownik
- ..braknie jest mocniejsze od trzeba, bo nawet jak teraz mam, to przyszłości jak będę potrzebował, będę miał. W wielu wersjach błędnie jest tłumaczone jedynie jako czas przyszły.
- czytać dwa razy psalm w wersji gdy psalm mówi Jezus albo każdy wierzący. Bóg daje bogate w zaopatrzenie miejsce, dba o mnie, układa mnie, wody spokojne i będzie bezpiecznie, bo tylko gdy się nie boją, to owce piją.
- naprzeciw (mnie), na wprost, przede mną -> Hiob 28:28
- nephesh -> dusza szerokie pojęcie, należy postudiować samemu więcej
- przywraca, zwraca dosłownie „Przynosi to z powrotem” -> bezpośrednie nawiązanie do zrodzenia na nowo oraz do zmartwychwstania. Nadzieja na ratunek i jej pokładania w Bogu, z naszej wiary w Boga wynika.
- obecny hebrajski ciekawie to widzi -> prowadzi jak niania = niańczy
- z powodu,w jego,z intencją = przez jego imię, w jego imię, z powodu jego imienia
- pamiętny, autorytet, sława – na pamiątkę. W połączeniu z poprzednim z powodu jego imienia = przez Jezusa lub Yahwe lub Ducha Świętego => Boga … 3 w jednym i każde i tak pasuje !
- choć, również, co więcej
- to nastąpi, zwrot „choć bym szedł” tego nie oddaje, dlatego jest “choć kiedy…”
- tu jest czas przyszły od (idę), dlatego -> pójdę
- litera „w” jest w tym zdaniu po hebrajsku i pokazuje zejście/wejście … „w” dolinę, kierunek w dół. Wrogowie w tamtych czasach czaili się na wzgórzach otaczających dolinę i atakowali tam idących.
- ciemności, grób, 'świat umarłych’ lub ziemia jako miejsce panującej obecnie śmierci za życia (tzw. snu ludzi) oznacza brak czuwania patrz Mt 13:25 szatan sadzi chwasty, gdy ludzie SPALI, czyli nie czuwali (a tak w ogóle to posadził życicę, a nie kąkol!). Słowo צַלְמָוֶת ’tsalmaveth’ ma dwa rdzenie 'tsel’ i 'maveth’ cień + śmierć. O czuwaniu Jezus mówił najczęściej!
- zło jest tu specjalnie na końcu frazy, pierwsza bowiem jest postawa BEZ LĘKU. My jak Jezus idziemy prostą (Jego) drogą. Stąd Jan Chrzciciel wzywał prostujcie ścieżki … nie schodzimy w bok przed złem. Patrz Mt 4:10 Jezus mówi “ Zejdź mi z drogi szatanie. “ greckie słowo ‘hypago’. To zło ma ustąpić przed nami idącymi, tak jak w tej frazie i nie ma tu co gramatyką i gładzeniem przestawiać tego szyku.
- idę za Bogiem , gdy psalm mówi Jezus to wiemy, że stoi [naprzeciw] Boga i patrzy na niego i wstawia się za nami. Gdy my mówimy psalm, to my też patrzymy tylko w Jego kierunku.
- figuratywnie przedstawia : wierzącego lub Jezusa , j.w. który stoi przed Bogiem
- שֵׁבֶט 'shebet’ H7626 ’plemiona’, bo tłumaczenie 'kij’ jest drugorzędne znaczeniowo. Znaczenia to kij, berło, plemię. Warto poszukać każdego wystąpienia słowa 'kij’ i zobaczyć co się pokaże na wyższej warstwie znaczeniowej z użyciem słowem 'plemię’ lub 'plemiona’ w tym miejscu. Inne tłumaczenie 'berło’ daje symbol władzy nad ludźmi, jak – 'pasterz ludzi’
- zbawieni, wierzący
- מִשְׁעֵנָה 'mish’enah’ H4938 i nie mylić z מַקֵּל 'maqqel’ H4731. Słowo laska oznacza wsparcie i prowadzenie każdego rodzaju ( takie, jakie 'laską’ daje pasterz ).
- ci z darami duchowymi, a jednocześnie wsparcie od samego Boga (wiara,miłość), bo to jest to samo
- razem i osobno te 3 wymienione aspekty = liczba mnoga żeńska + tak samo, podobnie, tak bardzo
- rychtujesz, jak w wojsku stawanie do bitwy w rzędzie z innymi, w uzbrojeniu
- wobec, przed nimi -> figura wieczerzy (mszy) i księdza/pastora za stołem i tych dla kogo to czyni
- gnębieni, uciskani, oponenci (w tym sensie wrogowie), w niedoli, oblegani, wiązani, niepokojeni
- czynność namaszczania olejem prowadzi do nasycenie (rzeczownik). Podobnie, jak konstrukcja zdania wylewasz wiadrem …. -> pomyje. Komentarz: i Jezus i wszyscy co za nim idą : tor (1) zebrani, to w niego wierzący, jego chwała, a on to głowa , tor (2) każdy uzyskuje nasycenie przebywając “w jego głowie”, czyli tym jak myślał, jak się modlił, jego przykazania, jego droga da to nasycenie, Ci namaszczani oni są też namaszczeni w tej wspólnocie ciała Chrystusa, której on jest głową ( hebr. szef, najwyższy ). Pomocne jest zrozumienie słowa greckiego 'baptizo’ – chrzcić, wielokrotnie zanurzać oraz 'bapto’ – zanurzać , patrz grecki poeta Nicander.
- ponieważ z punktu poprzedniego wynika 'namaszczanie kielicha’ alternatywnym tłumaczeniem 'mój kielich’ jest 'coś zebrane razem’. KIELICH = ZEBRANI. To pozwala inaczej spojrzeć na ostatnią wieczerzę. Dlatego tu tłumaczenie jest (moich + zebrane) zatem -> zebranych
- rzeczownik: przepełnienie, przelanie, zamożność, satysfakcja. dodano (aż po), ponieważ w j. polskim nie ma słowa do słowa namaszczanie, oddającego jego koniec, jako czynności (bo jak by to brzmiało przenamaszczenie ?)
- z pewnością
- hebr. 'towb’ : piękne, dobre, świetne, wspaniałe – z ks. Rodzaju 1:4 , 1:10, 1:12 … 6:2-> córki były piękne (też duchowo), dlatego z wielu znaczeń wybrano 'piękno’, bo następne słowo w wersecie 6, to 'dobroć’ i byłoby „masło maślane”, gdyby wybrać dobro
- jak w pościgu, po śladzie
- ciała zmartwychwstałe, tymczasem 'namioty’ mamy teraz, bo są to nasze ciała doczesne. Fraza בְּבֵית־יְהוָה ‘dom Pana’ patrz Ps 93:5
- na zawsze czasy = po wszystkie czasy
Teraz zadam pytanie : A kiedy powstał ten psalm i na podstawie jakich doświadczeń Dawid go napisał ? Odpowiedź jest widoczna dopiero dzięki powyższemu tłumaczeniu w wersecie 4:
“choć kiedy pójdę w dolinie 'cienia śmierci’ zła się nie ulęknę, bo Ty przede mną , plemiona, wsparcie twoje”
Przypuszczalnie powstał wtedy ten psalm, kiedy był mały i pasał owce. Na długo zanim został namaszczony, czy później, gdy został królem. Namaszczenie Davida było możliwe, bo ukochał Boga wcześniej, jak był młody, zanim cokolwiek się wydarzyło. Będąc młodym pasterzem znał tylko inne plemiona i jako pasterz musiał mieć laskę. Wsparcie na jakie mógł liczyć by obronić stado, biorąc pod uwagę swój młody wiek, to Bóg lub inne plemiona.
1Sm 16:7 (Ubg) „…. PAN bowiem nie patrzy na to, na co patrzy człowiek, bo człowiek patrzy na to, co jest przed oczami, ale PAN patrzy na serce.” …” Był on rudy i miał piękne oczy oraz ładny wygląd. I PAN powiedział: Wstań, namaść go, bo to jest on. (13) Samuel wziął więc róg z oliwą i namaścił go pośród jego braci. I od tego dnia Duch PANA zstępował na Dawida.”
Tak więc, to co Dawid miał w sercu, to był jedyny powód, dla którego Bóg wybrał Dawida.
P.S. Pomocne wersety np. do 'kij’ i 'laska’ i jakie treści się wtedy ukazują:
- Za 11:7 ubg „Będę więc pasł owce przeznaczone na rzeź, was, mówię, biedne owce! Wziąłem sobie dwie laski*, jedną nazwałem Piękno, a drugą nazwałem Więzy, i pasłem te owce.” *tu właśnie jest użyte מַקֵּל 'maqqel’ H4731. Dlatego wyszukiwanie 'laska’ należy robić po hebrajsku!
- Rdz 49:10 ubg „Nie będzie odjęte berło* od Judy , ani prawodawca spomiędzy jego nóg, aż przyjdzie Szylo** i jemu będą posłuszne narody.” *Nie będzie odjęte plemię/wsparcie (z) Judy … , **szylo – to Jezus
- Rdz 49:16 cyl „Dan bronić będzie ludu swego, jako każde z pokoleń* Izraela.” * Rabin Cylkow tłumaczy 'sibte’ mnoga od 'shebet’ jako pokolenia. Inni jako szczepy lub plemiona. Jak widać 'shebet’ to szerokie pojęcie.
- Sdz 6:21 ubg „Wtedy Anioł PANA wyciągnął koniec laski*, którą miał w ręce, i dotknął mięsa oraz przaśników; i wydobył się ogień ze skały i strawił mięso i przaśne chleby. Potem Anioł PANA zniknął sprzed jego oczu.” *a może BERŁO ? Jaki to wtedy byłby anioł ( pamiętajmy 'anioł’ znaczy 'posłany’)
- Iz 3:1 bw „(1) Bo oto Pan, Pan Zastępów, zabierze Jeruzalem i Judzie podporę i laskę, wszelką pomoc w chlebie i wszelką pomoc w wodzie,” * 'zaopatrzenie i wsparcie’ i od razu jak widać zdanie nabiera sensu
- Kpł 27:32 ubg „(32) Także wszelka dziesięcina z bydła i z trzody, ze wszystkiego, co przechodzi pod laską* pasterską, każde dziesiąte będzie poświęcone PANU.” *na marginesie nie masz więcej niż 9 owiec, to dziesięciny nie ma!
![]()
niszczysz popkulturę związaną z tym psalmem wycinając kij (laskę) i zastępując to berłem a jeszcze lepiej plemieniem.
I taki mądry artykuł (akurat zielonoświątkowca) nadaje się do kosza
http://www.antiochia.pl/artykuy/295-czy-kij-i-laska-moga-pocieszac.html
i ten tutaj też choć akurat odniesienia do śmierci jako ciemnej doliny są podobne
http://www.biblia-bog.pl/psalmy/232-psalm-23.html
jedno zle przetłumaczone słowo a ileż potem dogłębnych interpretacji!
Ciekawe jest popatrzenie na ten psalm z obu stron. Fajnie gdybyś napisał go w dwu wersjach ludzkiej i Jezusa
Tekst jest jednakowy dla obu wersji. Tak właśnie się Bóg wypowiada, że mówi jedno a jest kilka wersji na raz i wszystkie są poprawne. Genialne, jak wszystko co Tata robi !
[…] na pustkowiu (duchowym ?), ale także bierze swoją trawę za pewnik (Hiob 6:5), bo jak mówi psalm 23 (… niczego mi nie braknie…) W swojej odpowiedzi JHWH rzuca pytanie Hiobowi w 39:5 […]